Lubliner/Wittenberger Psalmen nach den Edition Kleczkowski 1923 und Tiefenbach 2003 (Kollation Tiefenbachs zu älteren Ausgaben des Lubliner Psalters eingearbeitet)

<Lublin>
<1ra>
Fortitudo omnium fortissime deus
salua populum tuum a descenden-
tibus in lacum, et da nobis in templo sancto
tuo unanimiter nocte ac die
laudes meditationis tuae refer-
re, ut pacem cum proximis ore profe-
rimus et cordibus teneamus. per dominum
psalmus dauid
<Psalm 28>
[b]reng[ia]d drahtine kind <in HS: d über nachfolgendem g ergänzt> godes brengiad
1Affe[r]te domino filii dei afferte
d[ro]htine kind [the]ro [u]et[h]a[r]a
domino filios arietum.
[b]reng[ian]t drohtin[e] godliki ende ae-
2Afferte domino gloriam et hono-
ra br[en]giant dr[o]htine godliki <in HS: letztes i evtl. e> no-
rem afferte domino gloriam no-
man is tobedant drohtine
mini eius adorate dominum
[an] [f]r[it]houe helegemu is
in atrio sancto eius.
[s]temme drohtines ober uuazer go[d]
3Vox domini super aquas deus
maegin[krafti] <in HS: auch [krefti] möglich> hludasade dr[o]htin
magestatis intonuit dominus <1rb>
ouar uuazer menege
super aquas multas.
[s]te(m)ne drohtines an krafti stemne
4Vox domini in uirtute vox
drohtines an mikillicki
domini in magnificentia.
[st]emne droht[in]es tibrekandies cederboumas
5Vox domini confringentis cedro[s]
endi tibrikid dr[o]htin [ce]d[e]rboumas uualdies
et confringet dominus cedros libani.
[e]nde g[inodiad] [sia] soso kal-
6Et comminuet eos <in HS: auch eas möglich> tamquam ui-
uiru [uualdies] [e]nde liaua ti tha-
tulos libani et dilectus quem-
mu me[te] kind enhornira
admodum filius unicornium.
[st]emne droh[ti]nes niderleggiandes log[na]
7Vox domini intercidentis flammam
f[iure]s stem[ne] drohtines giscuttiandies uuo-
ignis uox domini concutientis de-
stenne ende girorid drohtin uuo-
sertum et commouebit dominus de-
stunn[e] cades
sertum cades.
<1va>
[st]emne drohtines [gigerugiandies] h[i]rz[as]
8Vox domini praeparantis ceruos
ende eroffenod <in HS: condensa unübersetzt> ende an
et reuelabit condensa et in
bedehuse is gihuilik quidit godliki
templo eius omnis dicet gloriam.
drohtin flode anbuen doid
9Dominus diluuium inhabitare facit
ende sizid drohtin kuning an euun
et sedebit dominus rex in aeternum.
[d]rohtin kraftia liude sinemu gibid
10Dominus uirtutum <sic> populo suo dabit
drohtin giuuihit liude sinemu an
Dominus benedicet populo suo in
fridie
pace.
Collecta.
Dona domine uirtutem
populo tuo, et effice nos templum
spiritus sancti, vt tibi de corde puro
holocaustum acceptabile prae-
paremus.per dominum.
XXVIIII
psalmus david <1vb>
erh[aebb]i[u] thik drohtin huande an-
1Exaltabo te domine quoniam susce-
fengi mik ni gibreidest
pisti me, nec delectasti
fiundas mine ouer mik
inimicos meos super me.
[d]rohtin god min riof toti thi
2Domine deus meus clamaui ad te
ende giheldes mik
et sanasti me.
[d]rohtin uzgileddes from helliu se-
3Domine eduxisti ab inferno ani-
le mine gihelti mik from ni-
mam meam saluasti me a des-
theruarandiun an grouun
cendentibus in lacum.
[s]ingad drohtine helegan is ende bi-
4Psallite domino sancti eius et con-
giant gihuhti heleg-
fitemini memoriae sanctita-
domes is
tis eius.
[h]uande torn an unuuerdnussi is
5Quoniam ira in indignatione eius.

<Lublin>
<2ra>
<Psalm 32>
he s[elua] gibod ende giscafene uurdun
9ipse mandauit et creata sunt.
[d]rohtin zisprengid red liudia
10Dominus dissipat consilia gentium
forkiusid giuuisso thonkas
reprobat autem cogitationes
liudia ende forkiusid re-
populorum et reprobat consi-
das furistona
lia principum.
[r]ed giuuisso drohtines an euun
11Consilium autem domini in aeternum
uunad thonkas herzan
manet cogitationes cordis
is an kunni ende an kunni
eius in generatione et generationem.
[s]elig thiad thes the is drohtin god is
12Beata gens cuius est dominus deus eius.
liud than the erkos an aer-
populus quem elegit in heredi-
bi imu
tatem sibi.
[f]ron himile gisigid drohtin sae
13De coelo respexit dominus vidit <2rb>
[all]e kind monna
omnes filios hominum.
[f]rom selithu sineru
14De praeparato habitaculo suo
scauuade ouer alle thie anbu-
respexit super omnes qui habi-
od aerde
tant terram.
thiethe [...] [...] herzan ira
15Qui finxit singillatim corda eorum
thiethe forstaid alle uuerk ira
qui intellegit omnia opera eorum.
[g]ihalden ni uuirdit kuning thur monege kraf-
16Non saluatur rex per multam vir-
ti ende uurisio gihalden ni uuirdit
tutem et gigans non saluabitur
an miniu krafti sineru
in multitudine uirtutis suae.
[l]uinlik hars zi heli an nut-
17Fallax equus ad salutem in ha-
somidi giuuisso krafti
bundantia autem uirtutis
sineru gihalden ni uuirdid
suae non saluabitur. <2va>
[seh] [ougan] [dro]htin[e]s [ouer] [forthi-]
18Ecce oculi domini super metuen-
ande ine ende an im thidie githingiant
tes eum et in eis qui sperant
ouer ginadu is
super misericordia eius.
[t]haz areddie from dode sele ira
19Vt eruat a morte animas eorum
endi fodi sie a[n] [hungre]
et alat eos in fame.
[s]ele user beidod drohtin huanne
20Anima nostra sustinet dominum, quoniam
helpheri ende biscirmiri unser ist
adiutor et protector noster est.
[h]uande an imu frouuid herze unser
21Quia in eo letabitur cor nostrum
ende an noman helegemu is githingi uue
et in nomine sancto eius <in HS: u nachgetragen> sperauimus.
[u]uerde ginode thin drohtin ouer unsik
22fiat misericordia tua domine super nos
zi thamu gime[ ]e githingi uue
quemadmodum sperauimus
an thik
in te. collecta <2vb>
Pasce domine plebem tuam in
fame uerbi et eripe a-
nimas nostras de morte
peccati, vt repleti mi-
sericordia tua aggregari ius-
torum gaudiis te imper-
ante mereamur. per dominum
[XXX]III psalmus david
[g]ihuu[ihiu] [d]rohti[nen] an allen tidiu
1Benedicam dominum in omni tempore
simlun lof is an munde mi[n]em[u]
semper laus eius in ore meo.
[a]n drahtine louat sele
2In domino laudabitur anima
min gihorien smodie ende
mea, audiant mansueti et
frouiad
letentur.
[m]ikilliad drohtinen mid mi ende
3Magnificate dominum mecum, et
aerhebbie[n] n[o]m[an] is an
exaltemus nomen eius in
that selua
id ipsum.
[e]rsohte drohtinen ende g[ih]orde
4Exquisiui dominum et exaudiuit.

Wittenberg
<ra>
<Psalm 84>
unsik endi folk thin frad
7nos, et plebs tua letabitur
an thi
in te.
[g]iagi uns drohtin gina-
8Ostende nobis domine misericordi-
the thine endi heli thine geb uns
am tuam, et salutare tuum da nobis.
[g]ihariu huat spreke an mi
9Audiam quid loquatur in me
drohtin god huande spreke fridu
dominus deus, quoniam loquetur pacem
an folk sin
in plebem suam.
[e]nde ober helegan sine endi an theie the
Et super sanctos suos, et in eos qui
bikaerde uuerdad zi herzan
conuertuntur ad cor.
[t]ha nae antforhtiandi ine
10Uerumtamen prope timentes eum
heli is selues thaz anbud
salutare ipsius, ut inhabitet
diurde an erdu unseru
gloria in terra nostra.<rb>
[g]inathe endi uuerhed angeindun
11Misericordia et ueritas obuiauerunt
im reht endi fridu kustun
sibi, iusticia et pax osculate sunt.
uuerhed from aerdu ufran
12Veritas de terra orta est,
endi reht from himile forhtse
et iusticia de celo prospexit.
[e]ndi giuuisso drohtin gibit uueluuil-
13Et enim dominus dabit benigni-
lighed endi aerde user gibid
tatem, et terra nostra dabit
uuasmon sinen
fructum suum.
reht fore imu gongid
14Iusticia ante eum ambulabit,
endi sezid an uuege gongas
et ponet in uia gressus
sine
suos.
COLLECTE.
Remitte domine iniquitatem
plebis tue, et ostende nobis
misericordiam tu[a]m [que]<va>
nos in uiam pacis iusti-
cia precedente perducat. per
<Leerzeile>
LXXXV psalmus
dauid
ginaegi drohtin ore thin endi
1INclina domine aurem tuam et
gihori mik huande thurhtig endi
exaudi me, quoniam inobs et
aerm bim ik
pauper sum ego.
[g]ihald siale mine huande heleg
2Custodi animam meam quoniam sanctus
bim gihaldenen do scalk thinne
<b<sum, saluum fac seruum tuum
god min gitrondine an thik
deus meus sperantem in te.
[g]inatha min drohtin huande zi thi
3Miserere mei domine quoniam ad te
rofu allene dag blidhafta
clamabo tota die, <4> letificia
siale scalkes thines huande zi the
[anim]am serui tui, quoniam ad te
drohtin siale mine ufhof
domine animam meam leuaui.
[h]uande thu drohtin suozi endi smodi endi mikileru
5Quoniam tu domine suauis et mitis, et multe
ginathe allun anrofandiun thik
misericordie, omnibus inuocantibus te.
[m]id orun antfo drohtin gibed min
6Auribus percipe domine orationem meam,
endi anscauua stemne gibedes
et intende uoci deprecationis
mines
mee.
[a]n dage aerbithies mines riaf
7In die tribulationis mee cla-
zozi thi huande gihordes mik
maui ad te, quia exaudisti me.
[n]i is gilik thi an dagun drohtin
8Non est similis tui in diis domine,
endi ni is after uuerk thine
et non est secundum opera tua.
[a]lle thiade so huilike so dedes ku-
9Omnes gentes quascumque fecisti ue-
mad endi zobaediad fori thi
nient et adorabunt coram te

<Lublin>
<3ra>
<Psalm 110>
anagin thies uuisdomes fo[r]hta drohtines
9initium sapientiae timor domini.
fornumft <auch fornumst möglich> god allun
10Intellectus bonus omnibus
dondiun ine lof is
facientibus eum laudatio eius
unat an uuerald uueralddi
manet in saeculum saeculi
<Gloria>
Godliki fadur ende sunie endi heilegan geiste
Gloria patri et filio et spiritui sancto
sosome erat an anaginne endi nu
sicut erat in principio et nunc
endi simlun endi an uueraldiu
et semper et in saecula saeculorum. amen.
<Requiem>
raste euuige gef im drahttin
Requiem eternam dona eis domine
endi liaht euuig liuhttie im
et lux perpetua luceat eis.
Collecta
Sanctorum omnium gloriosa confes-
sio deus, tribue nobis timo-
rem nominis tui, quod esse <3rb>
[initium sapientiae prae-]
dixisti, ut tuorum ad-
mixti conciliis mise-
ricordie tuae dapibus
saginemur. per. Alleluia
Omnipotens sempiterne deus qui pec-
cantium animas non vis perire
sed culpas, contine quam
meremur iram et quam pre-
camur super nos effunde cle-
mentiam, ut de merore in
gaudium perpetuum trans-
feramur. Per dominum
CXL alleluia
reuersionis
aggaei et za
charia,
psalmus da-
uid
<Psalm 111>
selihc man the antforhtid drahtin
1Beatus uir qui timet dominum
an gibodun is uuili filu
in mandatis eius uolet nimis. <3va>
giuualdighc an erthu uuisit cunni
2Potens in terra erit semen
is cunni rehttena
eius, generatio rectorum be-
giuuid uuirthit
nedicetur
godliki endi adas an huse is
3Gloria et diuitiae in domo eius
endi reht is unat an
et iustitia eius manet in
uuerald uueraldi
saeculum saeculi.
uprannen is an thiusternusiun liaht
4Exortum est in tenebris lumen
rehtun ginathihc endi ginatheri
rectis, misericors et misera-
endi reht
tor et iustus.
[u]unnisam man the
5Iucundus homo qui mise-
ginathat endi giuorsamat <dispo-nit unübersetzt>
retur et commodat, dispo-
uuord sinu an urdeli
nit sermones suos in iuditio
huuanne an euun ni girod u[ui]rthit]
quia in aeternum non commouebitur. <-uebitur steht am Ende von V. 4> <3vb>
an gihufti euuigaru uuisit
6In memoria aeterna erit
the rehta fon <auditione mala unübersetzt> ni
iustus ab auditione mala non
anforhtit
timebit
gigerugid herze is gitraugian an
7Paratum cor eius sperare in
drahtine giuasttanad is herze is
domino confirmatum est cor eius
ni girorid uuirthit iuuntthat
non commouebitur donec
forsca <Eintragung bricht hier ab - Rest unübersetzt>
despiciat inimico suos
8Dispersit dedit pauperibus, iusticia
eius manet in saeculum saeculi, cor-
nu eius exaltabitur in gloria.
9Peccator uidebit et irascetur
dentibus suis fremet et tabescet.

<Lublin>
<4ra>
<Psalm 114>
huanne ginaegde ore sin [mi]
2Quia inclinauit aurem suam mihi
endi an daegun minun anrhopu thek
et in diebus meis inuocabo te.
[u]mbibigeuum mik led dot-
3Circumdederunt me dolores mor-
thes freson helli fundun mik
tis, pericula inferni inuenerunt me.
erbithi endi leid fand ik
4Tribulationem et dolorem inueni,
endi noman drohtines anrhiap
et nomen domini inuocaui.
[u]uala drahtin erlosi siale mine gina-
5O domine libera animam meam miseri-
thig drohtin endi reht endi god unser
cors dominus et iustus et deus noster
ginathad
miseretur.
[g]ihaldandi luzile drohtin giadmo-
6Custodiens paruulos dominus humilia-
digod endi erlosde mek
tus et liberauit me.
[b]ikaerd uuerd siale min an rae-
7Conuertere anima mea in re- <4rb>
ste thine huanne drohtin uuole-
quiem tuam, quia dominus bene-
dede the
fecit tibi.
[h]uanne erredde siale mine from
8Quia eripuit animam meam de
dothe ougan mine from trae-
morte, oculos meos a la-
niun fozi mine from falle
crimis, pedes meos a lapsu.
[u]uolelikiu drohtine an rikie
9Placebo domino, in regione
libbiandira
viuoruM.
Collecta
Oblator <sic> peccaminum domine
qui animam te fideliter inuo-
cantem uelociter consolaris,
rogamus, ut nos a pericu-
lis inferni erutos in re-
gione uiuorum ablata
peccati morte restituas. per
<Leerzeile>
psalmus dauid
[CXV] <4va>
[g]ilobde thur that ik spa[k] ik giuuisso
1Credidi propter quod locutus sum, ego autem
giadmodigad bim thredo
humiliatus sum nimis.
[i]k quad an utfardi mineru gihuilik
2Ego dixi in excessu meo, omnis
man luinlik
homo mendax.
[h]uat <retribuam unübersetzt> drohtine for allun
3Quid retribuam domino, pro omnibus
thie forgiuid mi
quae retribuit mihi.
[k]elik heli antfou endi
4Calicem salutaris accipiam, et
noman drohtines anrhopu
nomen domini inuocabo.
[b]ihet min drohtine gildu biuoran allemu
5Vota mea domino reddam coram omni
liude is diuri an gein-
populo eius, preciosa in con-
uuardi <Rest der Spalte unübersetzt>
spectu domini mors sanctorum eius.
6O domine quia ego seruus tuus, <4vb>
ik scolk thin endi sunu thi[u]u[u]e
ego seruus tuus et filius ancil-
thinere
lae tue.
[t]ibreki gibend mine thir
7Disrupisti uincula mea, tibi
oppraiu opper lobes endi
sacrificabo hostiam laudis, et
an noman drohtines anrhopu
nomen <korrigiert aus in nomine> domini inuocabo.
[b]ihet mine drohtine gildu an geginuuar-
8Vota mea domino reddam in conspec-
di alles liudes is an frithouun
tu omnis populi eius, in atriis
huses drohtines an middian thin hierusale(m)
domus domini, in medio tui hierusalem.
Talis sit quaesumus domine uita suppli- Collecta
cum, sicut est in conspectu
tuo mors preciosa sanctorum, ut
a uinculis peccati liberati
mereamur futuri hie-
rusalem gaudia praelibare. per
CXVI psalmus
dauid