Kultura żydowska po hebrajsku

Życie Żydów w Europie z dala od metropolii

Logo programu UE wspierające kulturę "Kultura 2000"
Logo Stowarzyszenia Krainy Westfalia-Lippe
Westfalen
Groningen
Lublin

Napisz do nas Kontakt |  Kalendarium: wydarzenia historyczne w skrócie Kalendarium |  Słowniczek Słowniczek |  Polecana literatura Literatura |  Odsyłacze do innych stron Odsyłacze | Dokumenty filmowe projektu Film | Dokumenty dźwiękowe projektuDźwięk |  Pomoc Pomoc |  Wersja niemiecka D  |  Wersja holenderska NL  |  Wersja polska PL  | 

  Znajdujesz się: Strona główna


"Moja ojczyzna"


Duma z "bycia Niemcem i Żydem", była u pokolenia Jakoba Loewenberga bardzo rozpowszechniona; jego wiersz "Moja Ojczyzna" świadczy o walce o takie właśnie rozumienie sprawy.

Jacob Loewenberg w 1926 r. Jacob Loewenberg w roku 1926
Fot: Leo Baeck Institute, New York
Mein Vaterland! Wie’s mich durchschauert
Bei deines Namens heil’gem Klang!
Mein war, um was ich tief getrauert
In finstrer Zeiten Sturm und Drang.
Nicht bist du frei mir zugefallen
Als Menschenrecht, als göttlich Gut:
Ich habe heiß um dich gerungen
In schwerem Kampf mit Schweiß und Blut.

Und schallt es nun aus Red’ und Schriften:
"Du Fremdling, fort, was suchst du hier?"
Das Leben könnt ihr mir vergiften,
Rein bleibt und treu die Seele mir.
"Ihr könnt mir das Gefühl nicht rauben,
Das freudigstolz die Brust mir schwellt;
Trotz euer: Deutschland über alles,
Ja, über alles in der Welt."


Ojczyczno moja! Jak mnie krzepi
Przy dźwięku twojej świętej nazwy!
Moja była, o którą się tak żaliłem
W czasach burzliwych.
Jak o prawo człowieka, jak o dobro boskie:
Walczyłem o ciebie
W ciężkiej walce potem i krwią.

Podnosi sie hucznie z przemowień i utworów:
"Precz obcy, czego tu szukasz?"
Nie uda wam się zatruć mojego życia
Czysta i lojalna zostaje mi dusza moja.
"Nie ukradniecie mi uczucia,
które dumą wypełnia mą pierś,
Mimo was: Niemcy ponad wszystko,
Tak, ponad wszystko na świecie."

Jakob Loewenberg