Freckenhorster Heberegister (Hs. M: um 1100)

<Teil I>
<1r> De decimali beneficio ad belon ad prebendam . xxij .
br(acia) ordei triti . xvii . br(acia) silig(inis) . De eode(m) . i . br(acium) silig(inis)
viii . br(acia) ord(ei) trit(i) alb(i) . De koke . ii . maldra caseor(um) . i .
br(acium) trit(i) ad p(re)bendam . <in HS: Stück nimmt oberen Teil der Seite ein, Rest unbeschrieben>

<Teil II>
<fol. 1v> Thit sint thie sculde uan thiemo urano uehusa . uan themo
houe seluomo . tuulif gerstena malt . ende x . malt huetes .
ende . iiii <interlinear:> or . muddi ende . iiii <interlinear:> or . malt roggon ende ahte mud-
-di ende thruu muddi banano . ende . ueir <in HS: i aus r korrigiert, Schluss-r nachgetragen; nach ueir eine unbeschriebene Rasur> quattor <in HS: über uier und Rasur ergänzt> . kogii ende
thue spec suin . quattor <in HS: über Rasur> . cosuin . iiii <interlinear:> or . embar smeras . ende alle
thie uerscange the hirto hared other half hunderod
honero thue mudde eiero thriu muddi penikas enon
salmon . ende thero abdiscon tuulif sculd lakan . ende
thue embar hanigas . ende en suin sestein penniggo
uuerht . ende en scap . ende ses muddi huetes . ende tein
scok garuano . Ande to themo asteron husuif7 gerstena
malt gi melta . Jn natiuitate d(omi)ni . (et) in resurrectione d(omi)ni
to then copon . ende ses muddi . ende tuentigh <in HS: g aus h korrigiert> muddi
gerston . ende uiertih muddi haueron . ende ses muddi erito .
ende uier malt rokkon . ende . en11 . muddi . ende en muddi huetes <in HS: s übergesetzt ergänzt>.
ende tue spec suin . ende tue suin iro ie huethar ahte pen-
-niggo wehrt . Van lac seton uif malt gersti-
na gi melta . ende uier malt rokkon . ende en <in HS: übergesetzt ergänzt> muddi . ende
tue specsuin . ende tue suin iro ge huethar ahte pinniggo
werht . Van emesa harnon <in HS: a aus o korrigiert> viertein muddi gerston .
gi melta . ende en spec suin . ende tue suin iro gehuethar
ahto pinniggo werht . Van suthar = ezzchon ric-
-braht tue malt rokkon . tue gerstina malt gi malana .
ende Junggi <in HS: J aus i korrigiert> uuan themo seluon thorpa thrithig muddi
rokkon . ende ahte thein muddi gerstinas maltas .
Van fieht tharpa . Aecelin thein muddi rokkon . ende
thein muddi gerstinas maltas . Van radis tharpa
Azilin en malt rokkon . Van uuerstar lac seton .
Lanzo tuenthig muddi rokkon . ende en gerstin malt
gi melt . Van thero mussa hezil tuenthig muddi
rokkon . ende en gerstin malt gi malan . Ende <gestr.:> themo
uan themo seluon tharpa . Boio tuenthig muddi rokkon .. <2r>
ende tuenthig muddi gerstinas maltes . Ende Tiezo
uan thero musna <in HS: mus-gestr.:sa, -na übergesetzt ergänzt> en malt rokkon . Van graf
tharpa Williko tuulif muddi rokkon . ende en gerstin
malt . Reinzo uan themo seluon tharpa en malt rokkon .
Ende Hemoko uan themo seluon tharpa tue malt rok-
kon . ende en malt gerstin gi malan . Van anon
Gheliko tue malt rokkon . Van smithehuson . Eizo en
malt rokkon . An themo seluon tharpa . Alzo tuenthig
muddi rokkon . Van hursti . Emma tuenthig muddi
rokkon .Van uelt seton . Tieziko tue malt rokkon .
Bernhard an themo seluon tharpa tuenthig muddi rokkon .
Van holon seton . Azelin en malt rokkon .Wikmund an
themo seluon tharpa ende Dagerad ende Azeko <in HS: Kreuz über z> alligiliko
imo . Van boc holta Tiediko tue malt rokkon . Van
oronbeki kanko <in HS: Markierung, die auf Nachtrag hinweist> . Raziko . an themo seluon tharpa also Gat
mar uan themo seluon tharpa ahte tein muddi rockon .
Witzo thrithic muddi rockon uan themo seluon tharpa .
Van grupilingi . witzo en malt rockon Ratbraht uan
themo seluon tharpa en malt rockon . ande en embar hani
gas . Van scip hurst . Manniko <in HS: Kreuz über dem Namen> siuen muddi rockon .
ende en embar hanigas . Jazo <in HS: Kreuz über dem Namen> uan themo seluon tharpa tuen
thig muddi rockon . ende tue emmar hanigas . Van emisa
hornon Meni tuenthig muddi rockon . Van suh emisa
hornon Meinzo thrithic muddi rockon . ende en gerstin
malt gi malan . Habo uan themo seluon tharpa tuenthig
muddi rockon . Van dagmathon Boio en malt rockon .
Lieuikin an themo seluon tharpa also uilo . Van tharp
hurnin kanko tuenthig muddi rockon . Van has win
kila Waldiko fif tein muddi rockon . Kanko an themo
seluon tharpa nigen muddi rockon . Ende an themo seluon
tharpa . Eiliko ahte muddi rockon . Huniko an themo seluon
tharpa en malt rockon . ende tue embar hanigas . Van
<in HS: querstehender Nachtrag in einer vertikalen Zeile von derselben Hand am rechten Rand:>
<Markierung, die auf Nachtrag hinweist> en malt rockon . Van fieht tharpa thiezeko tein mudi rock(on) <2v>
Herithe Roziko en <in HS: übergesetzt ergänzt:> . xiii. malt rockon . Hizil an themo seluon
tharpa fif tein muddi rockon . Adbraht an themo seluon
tharpa thru tein muddi rockon . Abbiko an themo seluon
tharpa ahte tein muddi rockon . Van motton hem . Sizo
en malt rockon . Van dutting huson . Sicco tue malt
rockon . Van kukon hem .Vbik tue malt rockon . Van
belon Witzo ses tein muddi rockon . Rikheri an themo
seluon tharpa tue malt rockon . Van uornon Sello
tue malt rockon . Mannikin <in HS: Kreuz über dem Namen> an themo seluon tharpa
tuenthig muddi rockon . Van sahtin hem . Hameko <in HS: Kreuz über dem Namen>
tue malt rockon . An themo seluon tharpa . Hameko
tue <in HS: tue unterstrichen, wohl Tilgung> . iii . sol(idos) . malt rockon . ende en embar hanigas . An
themo seluon tharpa . Hoyko en malt rockon . Van wa
ran tharpa Gunzo <in HS: Kreuz über dem Namen> tuenthig muddi rockon . Van berg
hem Eilsuith <in HS: E aus l korrigiert, davorstehenden E radiert> ahte tein muddi rockon ende elfefta half
muddi gerstinas maltes . An themo seluon tharpa Sizo
ahte tein muddi rockon . ende fifte half muddi gerstinas
maltes . An themo seluon tharpa Witzikin <in HS: Kreuz schräg über dem Namen> en malt rock(on) .
Van slade witzo en malt rockon . An themo seluon thar
pa Abbiko nigen tein muddi rockon . Van themo la Boio
thru malt rockon . Van burg uuida fiftein muddi
rockon . Van iezi Raziko thru gerstina malt gi ma-
lana . Van liuereding tharpa Siman en gerstin malt
gi malan . ende en malt gerston . ende tuenthig muddi ha-
uoron . Van sendin hurst uan themo deddesscon hus
en gi malan malt gerstin . ende tuenthig muddi hauoron .
Van lucking tharpa Ricwin tein muddi gerstinas mal
tes . ende uier embar hanigas . Van berni uelde Witzil
tein muddi gerstinas maltes . ende thrithic muddi hauoron .
Van Eritonon Eppiko uier embar hanigas . Van musna
hurst Witzo en gerstin malt . Van walegardon
Hitzil ende Eckerik iro gai huue thar en gerstin malt
<in HS: querstehender Nachtrag in zwei vertikalen Zeilen von derselben Hand am linken Rand:>
Van themo uehusa sculon geldan med then fore uuercon Septuaginta .v. houa
uppan thena spikare . thie geldad . xxviiii . malto gerstinas maltes ane thena ast hof . <3r>
gi malan .Van Narth bergi Wirinzo tue iuenina <in HS: e aus i oder erstem Strich von u korrigiert>
malt . Vat <sic> holt huson Thiethard tue iuenina <in HS: e aus i oder erstem Strich von u korrigiert> malt gi
malana . Van broc sethon Eizo fierthic muddi hauoron .
Van Ra(m)mes huuila Acelin xiiii m(odios) ord(ei) .
Thit sint thie sculdi the an thena hof geldad. Van
walegardon haddo en malt gerston ende tuenthig muddi
hauoron . Reingier uan uualegardon ses muddi gerston
ende tue muddi huetes . Hitzel uan thero musna fif
muddi gerston . Thiezo uan thero musna ses muddi gerston .
Van Anon Jeliko en malt gerston . Van uelt zeton
Thieziko en malt gerston . Van slade Abbiko ses tein
muddi rockon . Van sahtin hem Hoyko en malt rockon .
Van rehei Lieuiko en malt rockon . Van gisla hurst
Lanzo en malt rockon . Van motton hem Sizo en malt
rockon . Van belon Atzeko tuentihe muddi rockon
ende en malt gerston . Van mein brahting tharpa
hillo en gerstin malt ende ses muddi huetes . Van
iezi Raziko tue muddi huetes ende thru muddi rock(on) .
Liuppo uan themo aster uualde tue muddi hvetes <in HS: v aus a korrigiert> .
Sin nabur tein muddi cornes ende tue muddi huetes .
Van uornon . Sello en malt gerston .
Thit sint thie sculdi uan themo houa seluamo te
Aningero lo tue lif <in HS: l aus i korrigiert> gerstina malt ende tein malt
huetes ende siuon muddi . ende fiertich muddi gerston .
ende ant ahtoda muddi hauoron . ende ahto tein muddi
erito ende fier malt rockon . ende ahte muddi . ende fier
koii ende fier kosuin . <in HS: Markierung, die auf Nachtrag hinweist> the iro ie huuethar si ahto pen
ningo uuerth . ende thru embar smeras ende tue muddi
penikas ende other half hunderod honero ende thie
uerscunga ende thie kiesos the to the(m)mo thienosta ha
rad . ende thuulif sculd lakan ende tue muddi eiro .
ende tue embar hanigas . Ende thero Abdiscon en
tue
<in HS: Markierung, die auf Nachtrag hinweist> ende . spec suin . ende tue suin . <3v>
suin sestein penningo uuerth ende en scap . ende ses muddi huetes <in HS: s übergesetzt ergänzt> .
ende tue embar hanigas. Van stelting tharpa fier malt roc
kon . <in HS: Markierung, die auf Nachtrag hinweist> ende en muddi . ende fif malt tothen copon . ende sesta <in HS: Nachtrag a.l.R.:> discipulis
half malt gerstinas maltas . ende ses muddi erito . ende thru muddi
huetes ende en . ende tue specsuin . ende tue suin . the iro ie uue
thar si ahto penningo uuerth . Van boing tharpa waltbratd
fierthic muddi hauoron . ende en gerstin malt gi malan . ende en
embar hanigas . Vocko uan themo seluon tharpa tuenthic mud
di gerston . Hameko uan themo seluon tharpa tein muddi gersti
nas maltas . ende tuentihc muddi hauoron . Van hanhurst Ri
kizo tuentihc <in HS: c aus t korrigiert> muddi <in HS: erstes d aus n korrigiert> gerston . Van holt tharpa tuenthic muddi
gerston . Geli uan themo seluon tharpa thru gerstina malt gi mala
na . Van uohs hem . Nizo tein muddi gerstinas maltes <in HS: s übergesetzt ergänzt> gi malana .
Van butiling tharpa . Hameko ahto muddi gerstinas maltes gi
malanas . ende thrithic muddi gerston . Witzo uan themo seluon
tharpa tein muddi gerstinas maltes . ende tein muddi gerston . Man
nikin uan themo seluon tharpa tein muddi gerstinas maltes . ende
tein muddi gerston . Van birison Suithiko en gerstin malt gi
malan . ende fif tein muddi gerston . Athelhard uan themo seluon
tharpa en gerston malt gi malan . ende tuenthic muddi gerston .
Van bikie sterron . Boso tuenthic muddi hauoron . ende tuenthic
muddi gerstinas maltes gi malanas . Azelin uan themo seluon
tharpa en gerstin malt gi malan . ende ahte muddi gerston . ende
tein muddi hauoron . Van gesta Hoio tein muddi gerstinas
maltes gi malanas . ende nigon muddi hauoron . ende ses muddi rock(on) .
Thiezo ende . Eizo ende Mazil an themo seluon tharpa also uilo .
Van hamor bikie . Thiezelin tuenthic muddi gerston . Van
sten bikie Eilo tuenthic muddi gerston . Van Eueng huson
Lieuold tuenthic muddi gerston . Van uuerster uuik Azelin
tuenthic muddi gerston . Thieza uan themo seluon tharpa tein
muddi gerston . ende tein muddi hauoron . Van hasleri . Hiddi
kin ses muddi gerstinas maltes gi malanas . ende fierthic muddi <4r>
hauoron . Van pikon hurst Eiliko tuenthic muddi gerston . Van
uilomaring tharpa . Abbiko tuenthic muddi gerston . Van amon
hurst Sahssiko en malt rockon . Mannikin an themo seluon tharpa ses
muddi rockon . Van hepping tharpa Jko en gerstin malt gi malana .
Van clei bolton Lieuiko tuenthic muddi geerstinas <in HS: erstes e unterpungiert> maltes gi malanas .
Van enniggera lo Thiediko ende Thieziko iro ie uuethar siuon
muddi gerstinas maltes gi malanas . Ghielo uan themo seluon tharpa
ahte muddi gerstinas maltes gi malanas . Liuddag uan themo seluon
tharpa tue malt gerstina gi malana . Hitzil anthemo seluon tharpa
ahtetein muddi gerstinas maltes . gi malanas . Willa tue gimalana
malt gerstina . Gingo uan bikie seton tuentihc muddi gerstinas maltes
gimalanas . uan themo seluon tharpa Hereman siuon ende tuentihc
muddi gerstinas maltes gimalanas . Van uuerlon Heppo tue
gerstina malt gi malana . Van liuoreding tharpa Hezil ahte
muddi gerstinas maltes gimalanas . Van hotnon Lieuiko ses mud
di rockon . Ratuuard anthemo <in HS: h aus t korrigiert> seluon tharpa en malt rockon ende
tuenthic muddi gerston . Azezil an themo seluon tharpa en malt
rockon . ende ahte muddi gerston . Van gron hurst Makko tein
muddi gerstinas maltes gimalanas . Hemuko anthemo seluon
tharpa ses muddi rockon . tein muddi gerstinas maltes gimalanas .
Thiezo an themo seluon tharpa tuentihc muddi hauoron . Lie
uikin anthemo seluon tharpa tein muddi gerstinas maltes gi
malanas . ende tein muddi hauoron . Van stelting tharpa
Boio tuentihc muddi gerstinas maltes gimalanas . Van uriling
tharpa Abbo <in HS: Kreuz schräg über dem Namen> <gestr.:> Thie trithic muddi hauoron . Ende themo sel
uon tharpa tuenthic muddi hauoron . Sizo an themo seluon
tharpa en gerstin malt gimalan . ende tuenthic muddi hauoron .
Neribarn an themo seluon tharpa ses malt hauoron ende ahte
muddi . Wizil anthemo seluon tharpa en malt huetes . Eiliko
uan pikon hurst en embar hanigas .
<in HS: querstehender Nachtrag in eineinhalb vertikalen Zeilen von derselben Hand am rechten Rand:>
van themo houa to aningera lo sculon geldan . iii . and(e) fiftich . houa uppan
thena spikare mid themo fore uuerca .
Thit sint thie sculdi the an then hof seluon geldad to Anin
gera lo themo meira . Guniko . <in HS: Kreuz über dem Namen; Name unter meira nachgetragen> seluomo Van dating houon Haddo <4v>
<in HS: a.l.R. nachgetragen:> tue malt hauoron ende tue muddi huetes . Van aldon hotnon Sizo
enon sclilling <sic> penningo uan enoro uuostun houa . Van liuor
ding tharpa Hizel ses muddi gerston . Ende uan themo uuostun
landa en malt gerston . Van ghron hurs . Makko ses penninga .
Ende an themo seluon tharpa . Lieuikin ses muddi erito . Van
vriling tharpa . Wenni ahte penninga . Te berison Athel
hard ses muddi gerston . ende tue muddi huetes . Ende an themo
seluon tharpa . Suitthiko tue muddi huetes . Van butiling
tharpa . Sizo ses tein muddi gerston . Ende an themo seluon tharpa
Hemoko tein muddi gerston . Te boging tharpa . Jseko fif mud
di huetes . Te fohs hem . Wizikin ende Rading iro ie huethar
enon schilling penningo . Nizo an themo seluon tharpa tein
muddi hauoron . Te hoth tharpa . Jko en malt hauoron . Te astan
uelda Eppika en malt gerston . Te mudelare Eniko enon
sclilling <sic> penningo . Te be kisterron Boso tein muddi hauoron .
Te narht tharpa Jmmo tuenthic penninga . Te gundere
king sile Hizel tein muddi gerston ende fierthic muddi
hauoron . Te uphuson Tetiko enon scilling penningo . Te
spurko Vadiko enon scilling penningo . Te hamor bikie
Tiezelin tein muddi gerston . Te sun ning huson . Boso tuen
thic muddi hauoron . Te amor hurst Sahsiko enon scilling
penningo . Te ho hurst Mannikin enon scilling penningo .
Te hrot munding tharpa ses tein muddi .
Thit sint thie sculdi uan themo houa seluomo to bale harnon
tuilif gerstina malt gi malana . ende fierthic muddi gerston .
ende ses <gestr.:> muddi malt <in HS: über gestrichenem muddi nachgetragen> hauoron . ende ahte muddi totegothon . ende
tein malt huetes . ende siuon muddi . ende ahte tein muddi
erito . ende fier malt rokkon . ende ahte muddi . ende tuilif
sculd lakan . ende fif koii . ende tue spec suin . ende fier ko
suin . ende tue suin iro ia uuethar si ahte penningo uuerth .
ende thru embar gi sce thanas smeras ende tue embar hanigas .
<gestr.: e> ende othar half hunderod honero . ende tue muddi eiro . <5r>
ende sesse ende nichentein muddi saltes . ende thie ferscanga ende
thie kaseos the to the(m)mo thienoste hared . Ende thero abdisscon
en suin the si ses tein penningo uuerth ende en scap . ende tue
embar hanigas . ende ses muddi huetes . Ende uan thes meiras
huse ende uan then houan the thar in hared . uan thero houa
bithemo dica . ende uan rugikampon enan uacca(m) . ende tue
gerstina malt gi malana . ende fier muddi huetes . ende tue mal
dar brodes . <in HS: übergeschrieben panis - von anderer Hand?> Eueninas to Meinhardes geras daga . Van suih
tin houile Mannikin sesta half malt gerstina gimalana . ende
tuentihc muddi gerstan . ende fierthic muddi hauoron to te
gathon . ende ses muddi erito ende fier malt rockon . ende en
muddi . ende en muddi huetes . ende tue spec suin . ende tue suin
iro ia uuethar ahte penningo uuerth . Van uuedisscara
Bunikin ende Jebo iro ia uuethar tue gerstina malt gimalana .
Van uorkon bikie Geba tue gerstina malt gimalana . Van
rokkon hulisa Amoko thrithic muddi gerston . Van asschas
berga . Winizo siuon muddi gerstinas maltes gimalenas . ende
siuon tein muddi gerston . Wiziko bi themo huning houa tue
malt gerston . Van sten hurst . Hoko thrie scillinga penningo
thero <gestr.:sus>amnanga to thero missa s(an)c(t)e crucis . Van hurst tharpa .
Heppo ses tein penningo tue malt gerston ende thru muddi .
Van uorst huuila Bunikin fif tein muddi gerston . Van
uuernera holt huson . Eppo en malt . xvi . <in HS: übergesetzt ergänzt> gerston . Lanziko an the
mo seluon tharpa fier tein muddi gerston . Van bikie tharpa
Sahsa tue gerstina malt gi malena . Van pane uuik Jnggizo
tuena scillinga penningo . ende tuena Azelin uan biera
hurst to uuin scatte . ende en malt gerstan gimalan up
pan spikera . Van meclan Fizo en malt erito then gi
menon iungeron . Van auon huuila . Alikin thrutein
muddi gerstinas maltes g <in HS: halb ausradiert> gi malenas . Van brath . Deiko
tuentihc muddi g <in HS: halb ausradiert> gerston . Van rammas huuila Azelin
tein muddi gerston . ende tein muddi hauoron . Van
<in HS: querstehender Nachtrag in eineinhalb vertikalen Zeilen von derselben Hand am rechten Rand:>
fan themo ambahte to balehornon sculun kumen . xxxiiii . uppan thenae spicare gerstinas <in HS: letztes s übergesetzt ergänzt>
maltes . ande .ii . pund hraro gerston . iiii <in HS: übergesetzt ergänzt:> or . malt . <5v>
<in HS: querstehender Nachtrag in eineinhalb vertikalen Zeilen von derselben Hand am linken Rand; Fortsetzung des Nachtrages der vorangehenden Seite:>
de balehornon sculon uppan thena spikare geldan sexaginta . iiii <in HS: übergesetzt ergänzt:> or . houa med themo fore
werca to suihten huuile .
ast rammas huuila . Mannikin thritihc muddi gerston . Van
thero harth Mannikin ses muddi rockon ende nigon muddi ger
ston . Liudger an themo seluon tharpa nigon muddi gerston .
Van scand forda Roth hard fiertihc muddi hauoron . Bunikin
an themo seluon tharpa thritich muddi hauoron . Van themo
Luckisscon hus . Fretheko en gerstin malt gimalan . ende thru
malt gerston . ende siuon muddi . Van thero uuissitha . Tiezo
tue embar hanigas . Van huutting tharpa Sirik tuentich
muddi gerston . ende fiertich muddi hauoron . Van uuest
iudinas huuila . Liuza en <in HS: übergesetzt ergänzt:> xiii . gi malan malt ende tuentich mud-
di gerston . Emma an themo seluon tharpa ses muddi rockon
ende ses muddi maltes . Jbiko an themo seluon tharpa en gerstin
malt gimalan . ende en malt gerston . Makko an themo seluon
tharpa tuentich muddi gerston . Van Jsing tharpa Hoyko
en gerstin malt gi malan . ende fiertich muddi hauoron . Van
thero angela . Meinziko thritich muddi <gestr.:> hauoron . gerston <in HS: über gestrichenem hauoron ergänzt> . Van
eclan . Memo tuentich muddi gerston . Van athorpa . Ben
niko tuentich muddi gerston . Van gest huuilae . Meinziko
en <interlinear:> xiii . . gerstin malt gimalan . ende fif tein muddi gerston . Jbiko
an themo seluon tharpa fif tein muddi gerston . Azelin an
themo seluon tharpa tein muddi gerston . Van <in HS: Rasur, wohl freistehendes g> gest lan
Tiezo en gerstin malt gi malan . Jbiko an themo seluon tharpa
en gerstin malt gimalan . ende en malt gerston . ende en
malt hauoron . ende en suin to gers dage s(an)c(t)e thiet hilda ale
mons non Hoyko uan themo seluon tharpa tuentich muddi
gerston . Van aningera lo J <in HS: ein ausradierter Buchstabe> mikin fif tein muddi gerston .
Van hukillin hem . Lanzo en malt gerston . Van polingon
Sahsger tein muddi <in HS: ausradierter Buchstabe, g?> gerston . Azelin an themo seluon
tharpa tuentich muddi gerston . Van thralingon . Hiko
fif tein muddi gerston . Eppiko an themo seluon tharpa
tuentich muddi gerston <in HS: eher gorston> . Eilger an themo seluon tharpa
tuentich muddi gerston . ende fiertein muddi gerstinas <6r>
maltes gimalanas . Azelin an themo seluon tharpa tuentich
muddi gerstinas maltes gimalenas . Van utilingon <in HS: li aus n korrigiert> Wizil
tuentich muddi gerston . Alikin ende Tiezo an themo sel
uon tarpa iro ia uuethar alsa uilo . Wizo an themo seluon
tharpa en malt huetes . Van kiedening tharpa Eilikin
tein muddi gerstinas maltes gimalanas . ende tein muddi
gerston . Wizo ende Faderiko ende Mannikin . an themo
seluon tharpa iro allero gi huilik siuon tein muddi gersti
nas maltes gi malenas . Van hot non Hrodbrath ende
Reinzo iro ia huethar fif tein muddi greston <sic> . Jziko an
themo seluon tharpa siuon tein muddi gerstinas maltes gi
<in HS: ausradiertes ge> malenas . Van kiedening tharpa Burchheri tuentich
muddi eueninas maltes ende tein muddi gerstinas . Van
hot non Eilhard ende Hazeko iro ia huethar fif tein <in HS: übergesetzt ergänzt:> xx
muddi gerston . Esik iro gibur tuentich muddi gerston .
Ekko an themo seluon tharpa thru embar hanigas . Van liuo
reding tharpa Manni en malt rockon . Van narth liunon
Azelin tuene scilling penningo thero samnanga uisch kapa .
Van gasgeri Reinzo fif scilling penningo ende uan felin tuene <in HS: ad pisces übergesetzt> .
Van kiedening tharpa Eilikin ende Wizo ende Vaderiko
ende Burchheri <in HS: c übergesetzt ergänzt> ende Mannikin iro allero gi huilik en bier
suin . Thit scal themo meira seluamo ieldan anthen hof .
Sinche bur <sic> Eppo tuentich muddi gerston . ende tuentich
muddi hauoron . Van utilingon Witzo ende Witzo
iro ia huethar tuentich muddi gerston . Razo an themo seluon
tharpa en malt hauoron . Van scarron Azo tue ende tuen
tich muddi gerston . Van thating houan Rothing thritich
muddi gerston . Van telchigi . Hozo en malt gerston . Van
meklan Fizo tein muddi maltes . Van auon huuila Alikin
fiertich muddi gerston . Van hriponsile Azelin en malt
gerston . Van rammes huuila Azelin tein muddi gerston .
Hameko an themo seluon tharpa en malt gerston ende <6v>
tuentich muddi hauoron . Mannikin an themo seluon tharpa
tein muddi gerston . Van santforda Rothhard tuentich muddi
hauoron . Hizel an themo seluon tharpa ses penninga . Van thero
harth Liudger en malt rockon . Van Judinas huuila Jbiko en
malt gerston . Van Jsing tharpa Hoiko siuon muddi gerston .
Van thero angela Makko fier<gestr.:>tich tein muddi gerston . Meinzi
ko ende Hoio bi thero angela iro ia huethar ses penninga .
Tiezo uppan thero hetha tue malt gerston . Van heclan Sibrath
fif tein muddi gerston . Van hleon Eiliko tue malt gerston .
Van liuereding tharpa . Hizel tuentich muddi hauoron .
Tiezo bi themo dica tuentich muddi hauoron . Van roth mun
ding tharpa Manni tuentich muddi hauoron . Van langon
huuilae Azekin tuene scillinga . Van humbrathting huson . Liuzo
ende singebur iro ia huethar tuentich muddi saltes . Van bire
sterron <in HS: zweites r aus c korrigiert> . Razi ses tein penninga . Van Wanumelon Abbilin
en malt rockon . Van iest huuila Abbiko enon scilling pennin
ga . Van uuernera hotl <sic> huson <Edition Friedlaender 1872/1956 korrigiert zu: holt huson; Edition Wadstein 1899 gibt als Kompositum wieder> . Lancikin tuene scillinga pennin
ga . Ende singe bur <sic; Edition Wadstein 1899 korrigiert in: sin gebur> ses penninga . Van forth huuile ahte muddi
gerston . Van ringie enon scilling penniggo . En land uan mede
bikie ende othar uan suth tharpa iro ia huethar ahte penninga
Van haring tharpa ahte penninga . Van hamerethi . Vokko
thrie scillinga denarios to kie tel kapa . ende uan balleuo tue
: vocki lin . i . sol(idum) <in HS: vocki - sol(idum) interlinear nachgetragen> capa <in HS: interlinear nachgetragen> .
malt hauoron : eht <in HS: e aus t korrigiert> te kietel . Van elmhurst Sahsger enon
scilling penninga . themo bathere . Van Liuzikon am mahte
uan boc holte . Tiediko tue malt rockon then batheron . Van
aningera lo themo ammahte Aluerik uan hot non enon scil
ling penningo . Van themo <in HS: vollständig ausradiert:> tharpa ammahte te uare tharpa
Wizo uan uariti ses muddi rockon . then batheron . Van
lec mere themo ammahte Azelimian hlac bergon ses muddi
rockon then batheron . Van aningera lo themo ammahte
Vocko an gron hurst ende boio uan telting tharpa iro ia hue
thar enon scilling penningo then muleniron . <7r>
Thit sint thie sculdi uan themo houa seluamo uan lec mari ses
muddi gerstinas maltes uppen spikeri ende en ko . ende en
kosuin ende tue spec suin . ende tue suin iro ia huethar ahte
penningo uuerth . ende thrio anger fieri ande thritich kieso .
ende thriu half embar smeras . en gi scethan ende tue huite .
ende fieri ende thritich honero ende tue muddi eiro . Ende thero
Abdisscon sie tuene uan lecmeri ende uan uare tharpae en suin
ses tein penningo uuerth . ende en scap . ende tue embar hanigas .
ende en malt rockon . Ende Attiko uan uuerst fif sculd lakan
thero abdisscon . Van smithe huson Azeko tuentich muddi
rockon . Manniko uan themo seluon tharpa fif tein muddi
rockon . ende tue muddi melas . Azelin ende Hizel an themo
seluon tharpa iro ia uuethar fif tein muddi rockon ende tue
muddi melas . Ricbrath an themo seluon tharpa en malt rock(on) .
Bettikin ende Tizo an themo seluon tharpa iro ia uuethar tuen
tich muddi rockon . ende tue muddi melas . Gerrik an <in HS: ausradierter Buchstabe> themo
seluon tharpa tue embar hanigas . Van vvclas tharpa .
Manniko fif tein muddi rockon . ende tue muddi melas . ende
en embar hanigas . Van galmeri Gelderik fif tein muddi
rockon . ende tue muddi melas . Van hgumoroding tharpa
Jbikin tuentich muddi rockon . ende {uan themo ammahte
to lec mare sculon geldan uppan thena spikare . xxx . ii .
houa .} <in HS: Abschnitt in Klammern gesetzt und unterstrichen; fehlerhafter Eintrag an dieser Stelle> Van maras tharpa Fadiko ende Thiederik iro ia
uuethar tuentich muddi rockon . ende tue muddi melas . <in HS: Markierung, die auf Nachtrag verweist>
Van Bunis tharpa Azeko tuentich muddi rockon . ende tue
muddi melas . Van vviniking tharpa Meinciko tuentich
muddi rockon . ende tue muddi melas . ende tue embar hanigas .
Van vvinkila <Edition Wadstein 1899 liest winkila> Aluerik tuentich muddi rockon . ende tue muddi
melas . Van glano Saleko en malt rockon . Van sar bikie
Hoio tuentich muddi rockon . Van kating tharpa . Liudiko
tuentich muddi rockon . Van hutting tharpa Dudo tuentich
muddi rockon . ende tue muddi melas . ende en embar hanigas .
. <in HS: Markierung, die auf Nachtrag hinweist> Adis tharpa . Lieuiko . tuentich muddi rockon . ende . <interlinear:> tue muddi melas . Ķ
<in HS: querstehender Nachtrag in einer vertikalen Zeile von derselben Hand am rechten Rand:>
Fan themo ambahte to iukmare sculon geldan uppan thena spicare xxx . ii . houa . <7v>
Van thankiling tharpa Wizel tuentich muddi rockon . ende
tue muddi melas . Ammoko an themo seluon tharpa fif tein
muddi rockon . ende tue muddi melas . Van lac bergon Athel
brath tuentich muddi rockon . Azelin an themo seluon tharpa
tue malt rockon . Van thurnithi Reinzo en malt rockon . ende
en gerstin malt gimalan . Van ast hlac bergon Mannikin tue
embar hanigas . Van berg tharpa Aldiko fif tein muddi rockon .
ende {<gestr.:> thru <in HS: übergesetzt ergänzt:> tue muddi melas .} <in HS: Abschnitt in Klammern und unterstrichen> Van lem bikie Azelin thritich muddi
hauoron . ende tein muddi gerston Van poppon bikie Azo thru
gerstina malt gimalena . Van holt huson Frethiger en gerstin
malt gimalan ende fif tein muddi gerston .
Thit sint thie sculdi the themo meira seluamo an thena hof gel
dad . Van smithe huson Azeko elleuan muddi gerstinas maltes <in HS: s übergesetzt ergänzt> .
Bettikin an themo seluon tharpa tue muddi huetes . Van galme
re Gelderik enon scilling penningo . Van vvcles tharpa Man
niko eleuen muddi gerstinas maltes . Van maras tharpa Siger
fif tein muddi rockon . Tiederik an themo seluon tharpa enon scil
ling rockon . Van adis tharpa Lieueko en malt gerston . Van
bunis tharpa Sizo en malt rockon . Van peing tharpa Boio fier
tein muddi rockon . ende fiertein muddi gerston . Van thanki
ling tharpa . Wizel ende Ammoko iro ia uuethar eleuan muddi
maltes . Van kating tharpa ses muddi rockon . Willezo uan
hlac bergon Azelin tuena scillinga penningo . ende ses muddi
rockon . Van Weston uelda enon scilling penningo . Van
alf stide Azo ses tein penninga . Van berg tharpa Aldiko ele
uan muddi maltes . Thit is thiu s<in HS: drei ausradierte Buchstaben>t scult the uan houa
seluamo geldid te uare tharpa uppan spikare ses muddi gersti
nas maltes gimalenas . ende ena ko . ende en kosuin . ende en suin
ses tein penningo uuerth . ende tue suin iro ia uuethar ahte
penningo uuerth ende thriu malder kieso . ende tuuliua <in HS: offenbar fehlendes Substantiv> ende
thriu half embar smeras en gi scethan ende tue huite . ende
fieri ende thritich honero . ende tue muddi eiro . Van ia uue <8r>
thero stida Jec mare ende uan fare tharpa ses sculd lakan
then Iungeron . Van Fariti Wizo ses muddi . i . sol(idus) <in HS: . i . sol(idus) interlinear ergänzt> rockon .
Van hringie Athelword tein muddi rockon . ende tue
muddi melas . Van aldon tharpa Hizel en malt rockon .
ende tue muddi melas . Aliko an themo seluon tharpa
tue malt rockon . Van vverse tharpa . Tizo en malt
rockon . ende tue muddi melas . Van lingeriki Vadiko fif
tein muddi rockon . Meinhard anthemo seluon tharpa ende
Faderiko iro ia uuethar tuentich muddi rockon . ende tue
muddi melas . Van uuestar bikie Liefheri fif tein muddi
rockon . ende en embar hanigas . ende an themo seluon tharpa
en malt rockon . Van hramisitha <in HS: anlautndes h übergesetzt ergänzt> Thiezo tein muddi rockon .
uan themo seluon tharpa . Azelin thritich muddi hauoron .
Van Asithi Aliko thritich muddi hauoron . Van holt huson
Ekkiko thritich muddi hauoron . Tiziko an themo seluon
tharpa en linen lakan that si fif tein penningo uuerth .
Van thiedining tharpa . Abbo fier tein xv <in HS: übergesetzt ergänzt> muddi rockon .
Buno an themo seluon tharpa siuon tein muddi rockon . Van
hek holta Gelderad siuon tein muddi rockon . ende en am
maht lakan thero samnanga . Boso anthemo seluon tharpa
ahte muddi rockon . Van asscon Lihtger tue embar hani
gas . ende en am maht lakan thero samnanga . Van holla
Jezo tue embar hanigas . Van adis tharpa Lanzikin
tue embar hanigas . Van wide <in HS: zwischen d und e ein e oder o, das unterpungiert ist> Geliko tue embar
hanigas . Van grupilinga Wizel tuentich muddi
rockon uppan spikare ende thero abdisscon tein muddi
rockon . ende en embar hanigas . Van Fariti Wizo ses
muddi rockon te mezas kapa an thie uuin fard .
Thit sint thie sculdi the thamo meira seluamo an than
hof geldid . Van buruuide Reinzo ses tein penningo .
Van thiedeling tharpa Abbo ses tein penningo Van
uuartera Boso enon scilling penningo . Van klei kampon <8v>
ses penningo . Van muschinon Ekkiko enon scilling penningo .
Van ek holta Thiedorik en scult lakan . Van aldon tharpa . Hi
zel en malt rockon . Van uuersi tharpa Rotholf fif tein mud
di rockon . Williko an themo seluon tharpa nigon muddi mal
tes . Van sinegan Fast mar ses tein muddi rockon . Van uare
tharpa Alikin en malt rockon . ende en malt gerston . Mein
zo an themo seluon tharpa en malt rockon . Van hundes
arse Odo fier muddi rockon . Van mersch bikie ahte pennin
ga . Van bunis tharpa Azeko en malt rockon . Van Fariti
Liudulf fif tein penninga . Van Fare thorpa Heriman ses
penninga . An thena hof to Jekmare themo meira selua
mo . Van gumoroding tharpa Jbikin en malt hauoron .
Van hutting tharpa Dudo tein penninga . Explicit .
Fan themo am mahte to fare tharpa sculon geldan uppan
thena spikare . xxiii . houa .

<Teil III>
<8v> Thit sint thie ofligeso fan themo houa to beruarnon
thuringas ende bauon thes helegon auandas te nigemo
gera tue gi malena malt gerstina . ende en god suin . ende
fier muddi rukkinas bradas . ende eht te sancte petro
nellum missa also uilu . Ende ses muddi huetes te thero
dac huilekon preuenda .
Thit sint thie ofligeso uan then fore uuerkon . Van Gest
huuila ahte gerstina malt gimalena ende tue malt hue
tes . ende <in HS: radiert:> go nigon suin . Ende uan telgei fier gerstina
malt gimalena . ende en : <interlinear:> malt. huetes . ende fier goda suin . Ende
uan Elislare tue gerstina malt <in HS: radiert:> g gimalena95 . ende ses
muddi huetes . ende ena ko ende tue embar hanigas thit <in HS: folgenden vier Zeilen sind aufgrund durchscheinender Schrift der Vorderseite nicht bis zum Ende beschrieben>
scal he giuan te thero missa s(an)c(t)i bartholomei .
Ende uan dunning tharpa tue gerstina malt gi
malena . ende en malt huetes . ende tue suin iro
ia uuethar ses tein penningo uuerth . Van berni
uelda fif gerstina malt gimalena . ende fif tein muddi <9r>
huetes . ende fif goda suin . Ende uan Berga thru muddi
huetes . ende en gerstin malt gi malen . ende en god suin . Ende
uan Radis tharpa tue <gestr.:> malt gerstina malt gi malena . ende fier
muddi huetes . ende fier muddi rockon gi bak . ende en god
suin . Ende uan . Gest lan tue gerstina malt gimalena ende
fier muddi huetes . ende en suin . Themo timmeron fier muddi
gerston . Thit is fan themo ambehta uan themmo uehusa
fifte half punt rockon . ende thriu tein muddi rockon . Van
themmo ambehta aningera lo . siuo tho half malt rockon . Van
the(m)mo ambehta te balohornon tue malt rockon . Van the(m)mo
ambehta iukmare . tue punt rockon . ende nigentein muddi
rockon . Van themo ambehta te uare tharpa . en punt rockon .
Thes sindon allas ahte punt . ende fier tein muddi . <in HS: radiert:> gere
Gerstinas maltes . Te aningera lo Waliko ses tein muddi <in HS: zwischen d und i ein Klecks, evtl. o>
gerstinas maltes . te pikon hurst . Eliko tue muddi rockon .
ende fier muddi gerston . Te sten bikie . Eilo tue muddi hue
tes . Te hasleri . Hiddikin tue muddi huetes .
IN natiuitate d(omi)ni . x . m(odios) . ordei . te themo hereston altare . (et)
xvi . m(odios) auene . Addiuidendu(m) singulis altaribus . Ende tharto viiii . ruslos . ande ses . x . stukkie flesscas . de coquina . archi
presbitero en malt gerston . (et) in quadragesima . vi . m(odios) ordei .
ende tue malt gerston . themo hudere . (et) de cano <Edition Wadstein 1899 liest: decano> semel in
anno . viii . m(odios) . auene . Jn uigilia natiuitate d(omi)ni . en malt . to
then hiuppenon <in HS: i übergesetzt ergänzt> . ande to themo in gange thero iungerono <Edition Wadstein 1899 favorisiert: iungereno mit Kommentar, dass das zweite e aus o korrigiert> en
half malt . Ande to <gestr.:>s(an)c(t)i s(an)c(t)i iohannis missa . fier m(odios) . ande to octab(a)
d(omi)ni (et) in epiphan(ia) d(omi)ni similiter . (et) in anniuersario s(an)c(t)e thiedhild(a) .
to then neppenon . ande tothen almoson . ande to themo inganga
thero iungereno tue malt . Et in cena d(omi)ni . Et in uentiuone sancte
crucis . (et) in festiuitate omniu(m) s(an)c(t)or(um) similiter . Ande te thero
lieth missa fier m(odios) maltes . te themo inganga <in HS: Lücke aufgrund eines nicht überschriebenen Loches im Pergament> thero
iungereno . Ande alle thie sunnon dage . an thero
uaston . ande te s(an)c(t)e marion missa an thero uaston . Similiter . <9v>
Ande te paschon en half malt then iungero inte gande . Ande
te then neppinon en ful malt . Ande te thero cruce uuikon .
en malt . then iungeron inte gande . Ande te pinkieston en
half malt inte gande then iungeron . ande en malt to then nep-
pinon . Jn festiu(itate) s(an)c(t)i bonifacii . en half malt then iungeron in te
gande <in HS: n evtl. aus a korrigiert> . Ande te thero missa s(an)c(t)i uiti . fier m(odios) then iungeron inte
gande . Ande te then midden sumera . vi m(odios) inte gande . then
iungeron . Ande te thero missa s(an)c(t)i petri Similiter . Ande te
then misson bethen s(an)c(t)e Marie similiter . Cosme (et) damiani .
fier m(odios) . te themo inganga . Antonii (et) Eonii similiter . Jn festiu(itate)
s(an)c(t)i michah(elis) . vi . te themo inganga . Jn aduentu d(omi)ni fier m(odios)
te themo in ganga . Jn festiu(itate) s(an)c(t)e andree . similiter . (et) in festiu(itate)
s(an)c(t)i maximi similiter . Themo koka . fier m(odios) gerston . Themo
bakkera <in HS: erstes k aus a korrigiert> . similiter . Then maleren . vi m(odios) au(ene) . te than quer
non . endi fier m(odios) gerston fan themo necessario . Themo malte-
re . vi m(odios) au(ene) te than quernon . uan then sueggeron <in HS: erstes g halb radiert>. en m(odium) ger-
ston Ekgon <in HS: E wohl aus t korrigiert; Edition Friedlaender 1872/1956 merkt an, das der Name wohl hinter das uan der vorhergehenden Zeile gehört, dort fehle ein Name> . Then kietelaren . xviii . m(odios) gerston . Te s(an)c(t)i Lau-
rentii missa . endi te s(an)c(t)i mathei missa . vi m(odios) . gerston then
thienest mannon . Themo uuidera . en m(odium) gerston . te iuctamon
Te thangi menon <sic; Edition Wadstein 1899 bessert zu: than gimenon> alemoson . te thero missa s(an)c(t)e marie . vi m(odios)
ende eht te s(an)c(t)e marion missa similiter . Thesas alles sundon
en endi xxx malto . Fierthe half malt rockon . iiii(or) . m(odios) ane
the retton prauendi . and(e) . v . malt . and(e) . v . m(odios) to themo
meltetha . si ses tein penningo uuerth .
Thit hared to thero uuin uard . Van Luizikon the-
mo ammaht manne tuulif kiesos . ende tuena penninga
ende tue muddi rukkinas melas . ende fier prnning <sic> uuerth
pikas . Van aningera lo ende uan bale harnon thie am-
math man <in HS: Lücke aufgrund eines nicht überschriebenen Loches im Pergament> iro ia uuethar also uilo . Van iuk mare Hizel
ende Jezo uan fare tharpa iro ia uuethar enon
penning . ende en muddi rukkinas melas . ende ses kiesos
Ende Jezo uan fare tharpa giued eno siuon gi <10r>
bunt kopan bandi ende allero gi bundo huilik hebba
siuon bandi . Thit is thiu asna . thiu to themo batha
hored . De balohornon . Van elm hurst . enon scilling . De
aningera lo . Van hotnon enon scilling . Van themo
ammathta te iuk mare . Van lacbergon enon haluon <in HS: am Anfang h übergesetzt ergänzt über halb radiertem s>
scilling . ende uan themo ammathta te uare tharpa . Van
uarete enon haluon scilling . De thurron bokholta . uan
themo ammathta to then uehus . ii . scillinga . Van Jkicon
ammathte scal cuman xxviii . brac(ia) ord(ei) . (et) xxviiii . (et)
vi . m(odios) . gimeltas maltes . ord(ei) .
Hec est summa tocius prebende . que singulis annis in
granario co(m)muni . in hordeo (et) in auena reponit(ur) . du(m) plene
p(er)soluitur . Ducenta ac xxvi . bracia de ordeo . (et) centu(m) ac
. iiii(or) . br(acia) de auen(a) . (et) vi. m(odios) . Fiunt ex toto . ccc . (et) xxx
br(acia) . Ex his eni(m) si unicuiq(ue) mensi p(er) dece(m) menses . xx . br(acia) .
attribuuntur . cc . ad prebendam dispensant(ur) . c . (et) lx .
ordeacea . (et) xl . auenina . (et) remanent . c . (et) xxx br(acia) .
(et) vi : m(odios) . lxx . ord(eacea) . (et) lx . ac iiii . au(enina) . (et) iiii . m(odios) . de auena
(et) vi . m(odios) . <in HS: Unterstreichung de - m(odios) - markiert Umstellung zu: (et) vi . m(odios) . de auena>

<Teil IV>
<fol. 11> De imperatore N(ost)Ro . Heinriko . Hebo . vi . lakan .
Natrik . v . Vuerin . i . lakan . i . cot(tum) . Gero . iiij .
Hodi . iii . Jmma . ij . de bernhardo . v . solid(os) . De
uualdmoda . i . solid(um) . i . lakan . Thuring (et) bauika .
vi . solid(os) . Jmiza . ii . solid(os) . Hacika . xvi . den(arios) . De
abbatissa . xx . iii . den(arios) . Abbiko . xviii . mod(ios) ord(ei) . viii .
den(arios) . Attika . xviii . mod(ios) . de sale . Helmburg . ii . solid(os) .
Meinuuord duos solid(os) . Meinzo . ii . solid(os) . Hoburg . xv .
mod(ios) sig(ili) <in HS: undeutlich, auch möglich sigali oder siguli; zwischen i und g ein radiertes n; Edition Wadstein 1899 merkt an, dass der Schreiber wohl zunächst singulis habe schreiben wollen> . xiiii . den(arios) . Gisla . ii . solid(os) . Vuiking . xx .
den(arios) . Diddo . ii . solid(os) . Hecbrath . ii . solid(os) Bettika . xvi .
den(arios) Odheri . v . den(arios) . Abbiko . v . solid(os) . Vbbo . ij . solidos .
Geliko . iii . solid(os) . Vbbi . ij . solid(os) . Hibbo . vi . den(arios) . ij . solid(os) .
Aluing . iiij . solid(os) . Boiko . ij . solid(os) . Abbi . i . solid(um) . Lanzo .
xx . den(arios) . Tiazo . xvi . den(arios) . Hoiko similiter . Coding-
tharp . i . solid(os) . Tiazo . <in HS: radiertes v> xviij . den(arios) . Huno . iij . solidos .
Vuenni . ii . solid(os) . Liudzo . ij . solid(os) . Rikizo similiter .
Boso . x . den(arios) . Boio . i . solid(um) . Jmiko . xviii . den(arios) . Adiko . i .
solid(um) . Razo . <in HS: auf Rasur:> et . x . den(arios) . ii . solid(os) . Vuecil similiter .
Hillo . xvi . den(arios) . Tilo . i . solid(um) . Eilico . x . den(arios) . Benno . vi .
den(arios) . Seger . vi . mod(ios) ord(ei) . iiii . den(arios) Jbiko . i . solid(um) . Habo .
ij . solid(os) . Siman . iii . solid(os) Etzo . similit(er) . iiii(or) . den(arios) . Boli
viii . den(arios) . Abbo . iii . solid(os) . iiii . den(arios) . Benno . iiii . solid(os) . viii .
den(arios) . Tidiko . ii . solid(os) Heribarand <in HS: unklare Schreibung, erstes a übergeschrieben ergänzt, zweites a auf Rasur und stark verwischt> . i . solid(um) . Tiazo . i . solid(um) .
Vuenniko . i . solid(um) . Sicco . v . den(arios) Eizo . viij . den(arios) . Man-
niko . viij . den(arios) . Vuicger . xx . mod(ios) ord(ei) . Liuppo . vi . den(arios) .
Aliko . vi . den(arios) . Hedi . i . solid(um) . Abbo . i . mod(ium) ord(ei) . Liudciko . xv .
mod(ios) auen(e) . viij . den(arios) . Atcilin . x . den(arios) . Hesiko . vi . mod(ios) ord(ei) .
Buniko . v . mod(ios) . ord(ei) . Canco . i . den(arium) . Hatzico . v . den(arium) . Elikin .
x . mod(ios) . auen(e) . Lieuico . xviij . den(arios) . Hoiko <in HS: Loch im Pergament> . xxx ij . mod(ios)
ord(ei) . Eila . iij . solid(os) frater baldingi . viij . den(arios) . Hillo . x . den(arios) .
Lieuikin . vi . den(arios) . Tidiko . xv . den(arios) . <11v>
Hoc est totu(m) . xvi . saga . (et) xxii . saga (et) sex libre .
De aston uelda . Gieliko . (et) Liuzako . i . solid(um) . <in HS: Markierung, die auf Nachtrag verweist> . De marki
ligtharpa . Hildimar . xx . m(odios) . ord(ei) . <in HS: Markierung des Nachtrags> . uil . <Edition Friedlaender 1847/1956 vermutet, dass uil auf missverstandenes ii d(enarios) beruht>
<in HS: zwei leere Zeilen>
De pikan hurst . Atzilin . xx . m(odios) ord(ei) . i . tr(itici) . i . mell(is) .
De han hurst . Jsiko . xx . m(odios) ord(ei) . Deberison . Tieziko . xx .
ord(ei) .
De Liudburga . Eilhard . v . siclos . (et) . iiij(or) . denarios . (et)
unu(m) porcu(m) saginatu(m) . (et) xenium . iii . m(odios) . auene . Tiezo .
. iij . siclos . (et) xeniu(m) . ii . mod(ios) auen(e) . <in HS: Markierung, die auf Nachtrag verweist> Eiliko . iij . siclos .
De sickon . xv . m(odios) . sig(i)l(i) .
<in HS: a.l.R. querstehend von derselben Hand:>
. <in HS: Markierung des Nachtrags> Odrad . xxx . den(arios) . (et) xeniu(m) . ii . mod(ios) <in HS: übergesetzt ergänzt> auen(e) .